ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В постели с врагом

Интересный, чувственный роман с самодостаточными героями >>>>>

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>




  35  

Она настойчиво постучала в дверь и, не дожидаясь приглашения, вошла, прервав завтрак семьи Перселов.

— Китти! — воскликнула миссис Персел, с трудом поднимаясь со стула — на восьмом месяце беременности она стала весьма неуклюжей. — Что случилось?

— Ами, — вымолвила Китти, с трудом переводя дыхание. — Она серьезно заболела, и нам может понадобиться ваша помощь. Не могли бы вы прийти к нам?

— Конечно, — ответила Ребекка.

— Капитан Фаррел не велел брать с собой детей.

Ребекка без колебаний сдернула с себя фартук. Уин с сожалением посмотрел на сильно округлившийся живот жены и открыл рот, словно хотел что-то сказать, но промолчал. Однако Китти видела, как беззвучно зашевелились его губы. Наверное, он читал молитву.

Женщины пошли по следам доктора, оставшимся на песчаном берегу, а когда вошли в дом, увидели, что доктор еще там. Райан сидел в гостиной. Он пил чай с Сарой и Джорджем, которому все же пришлось оторваться от проповеди.

Долго ждать приговора доктора не пришлось. Он вошел в гостиную, сопровождаемый плачущей Ваи. На лице доктора застыло мрачное выражение.

— Ваша помощница ходила к кому-нибудь в гости? — спросил он у Сары, стоящей рядом с Джорджем и в волнении сцепившей пальцы.

— Нет, — ответила Сара. — Хотя время от времени она ходит в деревню.

Доктор Форд покачал головой:

— Нет, я вовсе не это имел в виду. Я хочу спросить, не посещала ли она кого-то за пределами деревни. Моряков, например.

Наконец Сара поняла, на что намекает доктор.

— Определенно нет, доктор. Мы с преподобным Келлегером ни за что не позволили бы этого.

Доктор с сомнением посмотрел на женщину.

— Иногда эти девушки лгут.

Китти сконфуженно посмотрела на Ваи. Как мог доктор сказать такое в ее присутствии?

Повернувшись к Ваи, доктор довольно резко спросил:

— Ну, ходила она куда-нибудь?

Уставившись на собственные босые ноги, девушка энергично замотала головой. Китти ощутила, как ее собственное лицо заливает краска. Ей оставалось лишь надеяться, что никто из присутствующих этого не заметил. Однако, подняв глаза, она поймала пристальный взгляд Райана Фаррела, задумчиво взирающего на нее и Ваи. Китти пришлось вновь отвести глаза.

— Чем именно заболела девушка? — перебил доктора Джордж.

— В ее горле и ротовой полости я обнаружил белую сыпь, которая дает мне основания подозревать корь, — ответил доктор.

— Корь? — ахнула Сара.

Потянувшись за Библией, Джордж произнес:

— Нам нужно помолиться о спасении.

— Корь очень заразная, ведь так, доктор? — спросила Ребекка. — Я видела нечто подобное в Англии. О Господи, что же нам теперь делать?

Доктор Форд поднял руку:

— Успокойтесь, пожалуйста, миссис Персел. Паника делу не поможет. А теперь скажите мне, кто общался с… как зовут эту девушку?

— Ами, — подсказала Китти.

— Кто общался с Ами в течение последней недели?

В комнате повисла зловещая тишина. Все раздумывали над тем, со сколькими людьми виделась в последнее время словоохотливая, обожающая погулять Ами.

— Она общалась со всеми нами, — тихо вымолвила наконец Сара. — А вчера утром она заходила в школу.

— За день до этого она заходила к нам, — вспомнила Ребекка. — Кажется, ей были нужны финики. Мы пили с ней чай.

— Господь милосерден, — еле слышно пробормотала Сара.

— Она чихала или кашляла? — спросил доктор.

Ребекка побледнела:

— Да. Я предложила ей сироп от кашля, но она не захотела его взять.

Вздохнув, доктор устало потер руками лицо.

— Корь — чрезвычайно заразная болезнь. Если она еще не распространилась по округе, то это непременно случится. Чтобы предотвратить это, нужен строгий карантин. Прежде всего нужно сообщить о случившемся преподобному Уильямсу и Тупеху. Преподобный дома? Нет? Что ж, в таком случае, его место займет преподобный Келлегер. Никто не должен покидать дома, ездить в Пукера или Пайхию до тех пор, пока болезнь не пойдет на спад. Никто. Капитан, ваш корабль тоже должен оставаться в гавани на протяжении по крайней мере…

— Насколько я знаю, Ами не посещала «Катипо».

— Но вы-то сейчас здесь, не так ли? Вполне вероятно, что вы уже заразились, — резко возразил доктор.

— Как и все мы, — прошептала Ребекка, поглаживая живот.

Китти мгновенно представила, как болезнь отделяется от тела Ами, приняв форму тяжелого ядовитого облака, змеей сползает с кровати на пол, просачивается незаметно сквозь заднюю дверь, чтобы неумолимо впитаться в ткань ее собственной одежды и в конце концов в кожу. Китти поежилась и поняла, что головная боль усилилась.

  35