ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Сокровенные тайны

Вроде ничего, но мне хотелось бы концовки подобрей >>>>>

Брак не по любви

Ну и имя у героини. Не могли придумать что нибудь поромантичнее >>>>>

Незабудка

Скучно, ой как скучно! Прочла до конца, но только ради того, чтобы понять, что же там случилось на горе, хоть и... >>>>>

Две розы

Какой замечательный роман о настоящей семье, дружбе и любви >>>>>

Сильнее смерти

Прочитала уже большинство романов Бекитт, которые здесь есть и опять, уже в который раз не разочаровалась... >>>>>




  56  

— Нет еще…

Она бросила осторожный взгляд в угол, где Гудир как ни в чем не бывало болтал с Тиббетом и Хейс, причем пару раз ему даже удалось рассмешить обоих, ввернув какое-то удачное словцо или шутку.

— «Простой патрульный раскрывает нашумевшее дело об убийстве»… — негромко процитировал Ребус будущие газетные заголовки. — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

— Старший инспектор Макрей назначил меня ответственной за это расследование.

— А это помимо всего прочего означает, что ты несешь ответственность за все ошибки, все промахи и даже за обыкновенную невезуху.

— Спасибо за напоминание.

Шивон усмехнулась.

— Ты вообще хоть что-нибудь о нем знаешь?

— Знаю, что он молод и неглуп — и что он прослужил на одном месте достаточно долго. Еще немного, и у парня мозги начнут закисать.

— Надеюсь, это не намек, сержант Кларк? — Ребус отхлебнул чая.

— Никаких намеков, инспектор, просто констатация факта. — Она снова взглянула на Тодда. — Вот почему я решила дать ему попробовать — только попробовать, не больше. Через пару дней он вернется в свой Торфихен, хотя… Макрей уже потребовал привлечь к этому расследованию дополнительные силы. Я, правда, сказала, что помощь нам пока не требуется, но ты ведь его знаешь — он своего добьется.

— Понятно… — Ребус поднялся с кресла и, подойдя к Гудиру, положил руку ему на плечо. — Это ты брал показания у Нэнси Зиверайт? — спросил он, и молодой патрульный кивнул. — Скажи, — продолжал Ребус, — когда она заявила, что просто проходила мимо, ты ей поверил? Или, может быть, твоя интуиция тебе что-то подсказала?

Гудир, прикусив губу, несколько мгновений сосредоточенно размышлял, потом покачал головой:

— Нет, сэр…

— Ты ей не поверил или твоя интуиция как раз в этот момент тебя покинула?

— Ни то, ни другое, сэр. В ее заявлении не было ничего… такого.

Ребус повернулся к Тиббету и Хейс.

— Ну а вы накопали что-нибудь на Грейт-Стюарт-стрит?

— По указанному адресу действительно проживает некая Джилл Морган. Она показала, что знает Нэнси, но…

— Но?.. — Ребус впился взглядом в Хейс:

— …Но у нас сложилось впечатление, что она просто повторяет слова, которым ее кто-то научил, — быстро добавил Тиббет, не желая остаться за бортом.

— А детектив-констебль Тиббет вранье просто нюхом чует, — сказал Ребус, снова поворачиваясь к Гудиру. — Ну и какие ты делаешь из этого выводы?..

Тодд снова прикусил губу.

— Вероятно, Нэнси попросила подругу прикрыть ее на случай, если полиция явится с расспросами, потому что в вечер убийства сказала нам неправду.

— Она сказала неправду тебе, — уточнил Ребус. — А ты этого даже не заметил. — И, словно забыв о существовании Гудира, он снова повернулся к Тиббету и Хейс: — И какое впечатление произвела на вас Джилл Морган?

— Она живет в довольно большой квартире, причем, похоже, совершенно одна… — сказала Хейс.

— На дверной табличке значится только ее имя, — добавил ее напарник.

— Работает моделью — так, во всяком случае, она говорит. Но сейчас на модельном рынке затишье, так что, если хотите знать мое мнение, девица доит родителей.

— Похоже, Морган выступает в другой весовой категории. Зиверайт ей не ровня, — заключил Ребус и, дождавшись согласного кивка Шивон, спросил: — Как в таком случае они сошлись?

Вопрос, похоже, поставил младших детективов в тупик, и Ребус сокрушенно поцокал языком — совсем как учитель, чьи лучшие ученики вдруг совершили элементарную ошибку.

— Я думаю, они встречались на одних и тех же тусовках, — выпалил Тиббет.

Ребус смерил его недовольным взглядом.

— Ходили на одни и те же приемы в королевский дворец? Ты это хочешь сказать?

Филлида Хейс посчитала нужным выступить на защиту напарника.

— Морган не настолько хорошо обеспечена, — заметила она.

— Я просто высказал свои соображения, Фил, — сказал Ребус.

— Может, пригласим ее сюда? — предложила Шивон.

— Как хочешь. Ведь Макрей назначил ответственной за это расследование тебя, — напомнил Ребус.

Для Тиббет и Хейс это была новость. Для Гудира — если судить по выражению его лица — тоже. Во всяком случае, он уставился на Ребуса с таким видом, словно никак не мог понять, как сержант может командовать инспектором. Потрясенное молчание нарушил телефонный звонок, и Ребус, стоявший к столу ближе других, снял трубку.

  56