ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Леди туманов

Красивая сказка >>>>>

Черный маркиз

Симпатичный роман >>>>>

Креольская невеста

Этот же роман только что прочитала здесь под названием Пиратская принцесса >>>>>

Пиратская принцесса

Очень даже неплохо Нормальные герои: не какая-то полная дура- ггероиня и не супер-мачо ггерой >>>>>

Танцующая в ночи

Я поплакала над героями. Все , как в нашей жизни. Путаем любовь с собственными хотелками, путаем со слабостью... >>>>>




  64  

– Ты ведь спишь с этой женщиной, верно? Она слишком стара для тебя.

– Во-первых, она не стара. Во-вторых, я не сплю с ней. Блейз – знаменитая женщина, она – легенда, икона для всего мира. Зачем, скажи на милость, ей заводить роман с простым школьным учителем вроде меня? – скромно произнес он, явно принижая свой интеллект и внешность.

– Не говори глупостей! Ты ничуть не хуже ее. И не забывай, у твоего деда был дворянский титул. – Эти слова мать сопроводила неодобрительным взглядом.

Саймон молил бога, чтобы Блейз поскорее пришла, а его родители наконец покинули дом. Лимит его терпения был исчерпан.

– Говорю тебе, она положила на тебя глаз, – громко добавила Изабель, как раз в тот момент, когда Блейз вернулась в прихожую. Правда, та сделала вид, будто ничего не слышала. Она поблагодарила родителей Саймона за то, что те пришли к ней в гости, они в свою очередь поблагодарили ее за чай.

– Приятной вам поездки в Израиль. Надеюсь, никто не станет кидать в вас бомбу. Это было бы совершенно ни к чему. Ведь Саймон искренне любит свою работу, – сказала Изабель и тут же добавила: – Я уверена, что все будет в порядке. – Она поцеловала Блейз в обе щеки. Несмотря на долгие годы жизни в Штатах, ее французский акцент и привычки никуда не делись.

В следующий миг они шагнули за порог – отец, все так же улыбаясь, мать – полная достоинства, по крайней мере внешне.

Как только дверь за ними захлопнулась, Саймон рухнул перед Блейз на колени.

– Простите меня. На мою мать следовало бы сразу после рождения надеть намордник. Мы с братом хотели это сделать тысячу раз, но отец не позволил. Он по-прежнему считает ее остроумной, особенно сейчас, когда стал туговат на ухо и почти не слышит, что она там говорит. Я больше никогда не стану приглашать их, клянусь вам. Мне стыдно, что она наговорила по поводу ваших волос, штор, длины юбки и прочего. Боже, мне нужно выпить! – добавил он, вставая с колен.

Блейз рассмеялась.

– Ваша мать комична. Она мне очень понравилась. Не надо извиняться. Ваш отец – просто душка. А ваша мать всегда говорит то, что все остальные хотели бы, но никак не осмеливаются сказать. Она решительная женщина, – с восхищением произнесла Блейз. Она попыталась представить, как Саймон рос, имея такую мать.

– Она считает, что у нас роман, – с несчастным видом признался Саймон. Он был в шоке от поведения матери. Впрочем, так бывало всегда. Он вновь ощутил себя четырнадцатилетним мальчишкой. На его счастье, Блейз ничуть не смутилась. Скорее, это ее рассмешило. Нет, какая она все-таки молодчина.

– Почему она так решила? – удивилась Блейз.

– Понятия не имею. Она считает своим долгом объявить всему свету, что у кого-то с кем-то роман, особенно среди ее знакомых и друзей или у незнакомых ей кинозвезд, которых она даже в глаза не видела. Она считает себя ясновидящей и один раз из миллиона бывает права. Я сказал ей, что между нами ничего такого нет.

Сказав эти слова, Саймон испугался, что оскорбил Блейз.

– Вы сказали ей, что ваша девственность все еще при вас? Я слишком стара, чтобы бегать за вами, как влюбленная девчонка, – улыбнулась в ответ Блейз. – Меня бы арестовали за развращение малолетних, – поддразнила она его.

– Не говорите глупостей! – раздраженно ответил Саймон. – Вы лишь лет на десять старше меня.

– На пятнадцать, – поправила его Блейз. Не то чтобы она хотела прибавить себе лет, просто предпочитает говорить правду. Ему – тридцать два, а ей – сорок семь. Оба прекрасно это знали.

– Подумаешь! Мой отец старше матери на двадцать лет. Он женился на ней, когда ему было сорок, а ей – восемнадцать.

– Мужчинам это можно, женщинам – никогда.

– Не согласен. Когда женщина старше, да, порой это вызывает больше разговоров и пересудов, но в целом разница невелика. Да и кому какое дело? Вы выглядите моложе меня, и в вас больше энергии, чем во многих моих знакомых. На свой возраст вы не выглядите, – снова подчеркнул он.

– Так же, как и ваша мать, Саймон. Она выглядит потрясающе.

– Ну почему она не родилась глухонемой?! Тогда бы она могла оскорблять людей на языке жестов, и никто бы ничего не понял. Спасибо вам за ваше долготерпение. Я чувствую себя последним идиотом, что пригласил их в ваш дом. Мне хотелось познакомить их с вами и с Салимой. Я искренне горжусь отцом. Что касается матери, то я всю жизнь был вынужден краснеть за нее. И не без оснований.

  64