ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  28  

Ослепительно улыбнувшись Алессандро, Лили повернулась к Джиарде:

— В таком случае моя замена будет обеспечена.

— Превосходно. Договорились. Мы будем ждать вас днем.

— Спасибо, — вежливо сказала Лили.

Оставшуюся часть вечера она вынесла с трудом.

Внешне Лили была весела и спокойна, но внутри у нее все кипело.


Лили молчала, пока Алессандро не завел мотор; и машина не тронулась с места. Он выехал на улицу и влился в поток транспорта.

— Как это могло произойти, Алессандро? — спросила она с обманчивой непринужденностью. — Только не надо сомневаться в моих умственных способностях и пытаться обмануть меня.

— Я и не собираюсь.

Лили сурово взглянула на Алессандро, что должно было устрашить его, но на деле никак на него не подействовало.

— Софи могла выбрать в тот день любой ресторан для нашего ланча.

— Тебя беспокоит, что она выбрала мой?

Глаза ее блеснули, освещенные фарами встречных машин.

— Меня беспокоит, что все похоже на тщательно разработанный план.

— И тебя это злит?

— Я не люблю, когда меня обманывают или предоставляют несправедливое преимущество.

— Ты заслужила свою должность, — вкрадчиво напомнил он ей. — Ты — профессиональный шеф-повар, у тебя есть свой ресторан, и ты свободно говоришь на французском и итальянском.

— Скажи, пожалуйста, если бы я подошла к тебе на улице и попросила устроить меня на работу, у меня что-нибудь получилось бы?

— Скорее всего, нет, — честно сказал он.

Алессандро подъехал к ее дому и остановил машину.

Лили вдруг пришло в голову, что он просто оказал любезность своей тете, устроив на работу ее племянницу. Несомненно, он считал это своим долгом…

Он обхватил ее лицо руками и приблизил свои губы к ее губам, а потом приник к ней ртом — жаждущим, ищущим, уговаривающим…

Эти ощущения были такими сладостными, такими необыкновенными, что она даже в своих самых бурных фантазиях не могла себе такого представить. Лили вся погрузилась в них и всхлипнула, когда он отпустил ее.

Казалось, целую вечность он просто смотрел на нее, и дыхание застыло в ее груди, когда он нежно прикоснулся большим пальцем к ее нижней губе:

— Теперь ты поняла.

«Поняла ли? О боже».

— Я не могу. Ты… — Лили не могла поверить в страсть, которую они только что разделили. — Я должна… — Она отпрянула от Алессандро, с трудом осознавая, что он отпустил ее, и замешкалась с ремнем безопасности, потому что пальцы не слушались ее. Затем, ухватившись за ручку дверцы, выскочила из машины.

«Ключи… черт возьми, где мои ключи?»

— Твоя сумка.

«Когда это он успел выйти из-за руля и подойти так близко?»

Дрожавшими пальцами она вытащила ключи, совершенно не осознавая, что Алессандро пошел вместе с ней к входной двери, потом проследовал за ней в холл, пока она не дошла до лифта.

— Пожалуйста… уходи.

— Я провожу тебя до квартиры.

— Нет, — запротестовала Лили. — Со мной все в порядке.

«Вряд ли. Признайся себе в этом… у тебя эмоциональный срыв».

Двери лифта открылись, Алессандро провел ее в кабину, нажал кнопку нужного этажа и стал задумчиво разглядывать ее, пока лифт поднимался наверх.

Ни слова не говоря, он взял ключи из ее рук, вставил нужный ключ в замочную скважину, открыл дверь и отдал ей ключи.

— Виопа notte, сага. Я завтра позвоню. Закрой за мной дверь, пожалуйста.

Она закрыла дверь словно на автопилоте, затем вошла в спальню и остановилась посередине комнаты, невидяще уставившись в пространство перед собой.

Глава 8

Взглянув на график своей работы, Лили отметила ближайший свободный день и позвонила Софи.

— У меня свободный день в среду, — сообщила она тете, когда они обменялись последними новостями. — Я хочу пригласить вас на ужин. И Карло, конечно, тоже. — Лили помедлила: — И Алессандро.

Если Софи что-то и заметила, то она предпочла не комментировать это.

— С удовольствием приеду. Ты сама позвонишь Алессандро?

— Да. — Сделать ей это было очень трудно, ведь даже при мысли о нем у нее все переворачивалось внутри. — Половина восьмого подходит?

Алессандро взял трубку после первого же гудка:

— Лили, привет! Чем могу тебе помочь?

— Я пригласила Софи и Карло на ужин в среду вечером. Не желаешь ли ты присоединиться к нам?

  28