ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В постели с врагом

Интересный, чувственный роман с самодостаточными героями >>>>>

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>




  86  

Разумеется, Броули не нравилось, что его власть узурпирована этим Ридом, но у него вызывала тревогу одержимость этого человека. Отделение кавалерии, которым командовал Рид, располагалось недалеко от того места, где произошел бунт, и он, естественно, был послан на усмирение, но опоздал, имение лорда Дерби было уже разгромлено, сожжено, сам лорд убит. И тогда все мужчины взбунтовавшейся деревни были истреблены. Рид писал рапорт о произошедшем в высшие инстанции, и именно он арестовал и сопровождал О'Нила в тюрьму.

А теперь полковник прибыл в Лимерик, за сотни миль от своего расположения. Командует и распоряжается, и все его действия подчинены навязчивому стремлению вновь арестовать О'Нила. Охота на этого человека стала для него целью жизни.

Капитан Броули написал письмо майору Уилксу, командовавшему южным регионом страны. Просил разъяснить свою роль в расследовании дела и преследовании преступника, упоминал о вторжении Рида на свою территорию, в район Риду не подвластный. Впрочем, пока письмо не отослал. Броули был солдат, он привык к субординации и повиновался приказам. Сначала ему хотелось окончательно удостовериться в своей правоте по поводу полковника, разрешить сомнения, прежде чем отсылать письмо начальству.

Рид поднял холодные, как вылинявшее небо, глаза.

— Броули. Что стряслось?

— Солдаты вернулись из Лимерика, сэр. Они обыскали все дома, гостиницы и прочие места, но нигде не обнаружили следов пребывания О'Нила.

Рид откинулся на спинку стула и улыбнулся:

— А его там и нет. Де Уоррен отплыл на следующий день после побега О'Нила из Адера. Прошлой ночью его корабль, «Моя прекрасная леди», был в нескольких милях от Корка. И я уверен, что О'Нил сейчас находится именно там.

Броули оживился:

— Так, сэр, разрешите мне взять солдат и направиться туда немедленно?

— Нет, не разрешаю.

Броули застыл, не понимая.

— Но, сэр, леди Элеонора в опасности. Я уверен — он взял ее в заложницы.

Рид махнул рукой:

— Сомневаюсь. Вы говорили, чад видели своими глазами, что она по своей воле покинула с ним Адер.

— Так это выглядело со стороны, — неохотно подтвердил Броули. — Но я ее знаю. Она — настоящая леди, сэр, правда, немного эксцентрична. Он мог ее обмануть, убедить помочь и потом использовал как заложницу. Ее надо срочно освободить, пока она не пострадала.

— Она останется под подозрением и после того, как мы арестуем О'Нила. — Рид подошел к Броули и хлопнул его по плечу. — У меня свои люди в Корке, капитан. Они наблюдают за кораблем де Уоррена. И О'Нил угодит прямо в ловушку, которую я ему расставил. Будьте уверены.

Броули встретил его взгляд и содрогнулся.

В дверь постучали. Вошел запыхавшийся, раскрасневшийся, потный человек в гражданском платье, он показался Броули знакомым. Полковник приветствовал его:

— Сержант Льюис, входите. Что вы узнали?

— О'Нил на рассвете поднялся на борт «Моей прекрасной леди». И встречался с де Уорреном.

Рид довольно улыбнулся:

— Прекрасно, сержант! И где сейчас О'Нил?

Льюис замялся:

— Не знаю, сэр.

Рид перестал улыбаться:

— Какого дьявола… О чем вы?

— Полковник, сэр! Я поехал вам доложить в тот момент, когда он покинул корабль. Таков был приказ, сэр.

— Вы — проклятый идиот! — прорычал Рид.

Тот побледнел.

— Ваш приказ был найти его место пребывания! — добавил Рид сердито. — Кто остался там?

— Джон Баррет, сэр. Он следит за кораблем.

— Свободен.

Сержант вышел, явно растерянный.

Броули был поражен этим разговором и своим открытием. Он понятия не имел, что у Рида свои люди в Корке шпионят за Клиффом де Уорреном. Кажется, Рид не собирался посвящать его в свои замыслы, и хотя полковник был не обязан этого делать, как старший по званию, капитану стало не по себе. Усилилось чувство неприязни, от этого человека исходила опасность, он вел себя как одержимый или сумасшедший.

— Сэр, я хорошо знаю Корк и его окрестности, знаком с мэром и многими горожанами. И Коб тоже прекрасно знаю.

— Я уведомлен об этом, капитан. Я читал ваше личное дело, и не один раз.

Броули молчал, не зная, что и ответить на это заявление. Ему было легко выполнить задание, тем более теперь, когда известно, где сейчас находится О'Нил, но, кажется, Рид вознамерился сам поймать преступника и обойтись без его помощи. Но почему? Дело честолюбия или другая причина?

  86