ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Две розы

Нереальная история, но очень добрая. Жаль, что не было развития в отношениях Кола и Элионоры. И жаль, что скомканный... >>>>>

Роза на алтаре

Очень, очень, очень понравилась книга Вообще, обожаю романы Бекитт!!! Как всегда, интересно,... >>>>>

Змеиное гнездо

Как всегда, интересно >>>>>

Миф об идеальном мужчине

Чуть скомканно окончание, а так очень понравилось >>>>>

Меч и пламя

Прочесть можно, но ничего особо интересного не нашла. Обычный середнячок >>>>>




  27  

Дейв сидел в торце стола. По-видимому, ради ужина он сменил шорты на джинсы. При виде Дженни его синие глаза весело блеснули.

— Ну наконец-то! Я уже начал думать, что мне придется ужинать в одиночестве.

Пробормотав нечто маловразумительное, Дженни окинула беглым взглядом стол. Он был накрыт на двоих. Значит, Дейв знал, что Эстер ужинает в своей комнате.

— Присаживайся, — кивнул он на стул, находящийся по правую руку от него. — Впрочем, что это я… — добавил Дейв и встал. — Ведь ты первый день в доме. Давай-ка я за тобой поухаживаю.

— Не нужно, — смущенно произнесла Дженни, но он уже отодвинул стул, и ей не осталось ничего иного, как сесть.

— Вот так. Мамочка была бы довольна.

Дженни взглянула на лежащую рядом с ее столовым прибором полотняную салфетку, на которой была вышита стилизованная буква «Б», затем покосилась на Дейва. Тот развернул украшенную таким же вензелем салфетку и положил на колени.

Проследив за его действиями, Дженни сделала то же самое.

Но, к несчастью, от внимания Дейва не ускользнуло ее секундное замешательство. Заметив возникшее у того во взгляде удивление, Дженни независимо подняла подбородок и коротко пояснила:

— Я больше привыкла к бумажным салфеткам.

На красивых губах Дейва появилась тонкая усмешка.

— Да, конечно, я понимаю.

Сказано это было таким тоном, что Дженни захотелось встать и уйти.

Наверное, нужно было переодеться к ужину, мелькнуло в ее мозгу. Потому что, хотя внешне здесь все стараются держаться просто и даже демократично, аристократические замашки у них в крови.

Однако у Дженни не было ни одного вечернего платья. До сих пор ее жизнь складывалась так, что в них просто не возникало необходимости.

С другой стороны, Дейв тоже был не в смокинге.

Дженни вдруг представила себя в своем дурацком «бараньем» парике и уродливых роговых очках и при этом в элегантном черном платье с глубоким вырезом на спине и чуть не прыснула со смеху.

По-моему, я придаю слишком большое значение мелочам, с досадой подумала она. Нельзя позволять, чтобы подобные пустяки сбивали меня с толку.

— Ну-ка посмотрим, чем нас сегодня потчует Молли, — произнес Дейв, поднимая большую металлическую крышку, которой была накрыта его тарелка.

Дженни тоже убрала в сторонку возвышавшийся перед ней металлический купол и положила на отдельную тарелочку ломтик хлеба.

Молли потчевала их куриными грудками в лимонном соусе, жареным картофелем и тушеными овощами. Отдельно был подан на блюде листовой салат.

— Приступим, — кивнул Дейв, берясь за нож с вилкой.

Дженни поправила очки, затем отрезала и положила в рот кусочек сочного куриного мяса.

— Мм… как вкусно! — невольно вырвалось у нее.

— Молли у нас мастерица, — заметил Дейв. — Мамочка говорит, что она просто сокровище. Несколько лет назад в Блэквуд-холле работал французский повар. Так Молли лучше.

— Охотно верю.

— Налить тебе минеральной воды? А может, вина?

— Я…

— Да, непременно! — решительно произнес Дейв, откладывая салфетку и направляясь к бару. — Отметим твое прибытие.

Вскоре он вернулся с откупоренной бутылкой бордо. Плеснув, как положено, сначала немного в свой бокал, он наполнил бокал Дженни, а потом добавил себе.

— Пью за то, чтобы твоя пациентка — я имею в виду мамочку — не изводила тебя капризами, — сказал Дейв.

— Спасибо. Только Эстер вовсе не показалась мне капризной.

— Правда? — Дейв усмехнулся. — Значит, у тебя еще все впереди. — Он вновь взялся за еду. — Кстати, не расскажешь немного о себе? Откуда ты родом? Ах да, из Куорри…

— Между прочим, очень неплохой городок, — заметила Дженни.

— Несомненно… раз там живут такие симпатичные девушки, — скользнул Дейв насмешливым взглядом по светлым буклям ее парика.

Она решила пропустить эту колкость мимо ушей. В конце концов, замечание Дейва относится не к ней самой, а к созданному ею образу.

— А кто твои родители? — спросил Дейв.

— Мама была домохозяйкой, отец работал на одной из местных шахт.

— Была?

Дженни вздохнула и отпила глоток вина.

— Она умерла в начале этого года.

Дейв нахмурился.

— Вот как… Прости.

— Ничего.

Немного помолчав, Дейв произнес:

— Значит, отец у тебя простой шахтер?

Дженни пристально взглянула на него.

— Что? — спросил он. — Снова что-то не так сказал?

  27