ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голубая луна

Хорошие герои, но все произошло очень быстро...и тк же быстро роман закончился >>>>>

Смерть в наследство

Понравился роман! Здесь есть и интересный сюжет, герои, загадка, мистика итд. Не имеет смысла анализировать, могла... >>>>>

В поисках Леонардо

Книга интереснее первой, сюжет более динамичен, нет лишнего текста. >>>>>

Правдивый лжец

с удовольствием перечитала >>>>>




  20  

– Я всегда знал, что ты жестокий, но неужели ты совершенно бесчеловечный?

– Человечность – роскошь, которую мы не можем себе позволить. Ради привилегий мы должны идти на жертвы.

– А ты не считаешь, что Сабрина не согласится? Возможно, она не захочет быть пешкой в чужой игре.

– Она не пешка. Она станет королевой. И ты ошибаешься, если думаешь, что ее родители не хотят этого так же, как хотим этого мы.

Себастьян отвернулся от отца и уставился на каменную стену, на которую свет, проникающий через оконные витражи, отбрасывал радужные тени. Он сделал глубокий вдох, чтобы сдержать бессильную ярость.

Парадоксально, но в свое время он ждал возможности доказать своему отцу собственную состоятельность. Теперь это происходит, но Себастьяну хочется послать свои обязанности ко всем чертям.

– Кто-нибудь спросил Сабрину, чего она хочет?

– Она знает свои обязанности. Как и ты, верно? – Король не дал Себастьяну возможности ответить. – Ты знаешь, где твой брат?

– Я думал, у меня нет брата.

– Если он собирается говорить с прессой, мне нужно об этом знать.

– Имеешь в виду, что ты должен заставить его молчать.

– Я намерен урезонить его через посредника. Я даже готов щедро оплатить его молчание. Не все так упрямы, как ты, Себастьян.

Глава 6

Сабрина стояла в углу комнаты, прислонившись к стене.

Ее мать плакала на плече у Хлои. Королева Кэтрин предложила герцогине бокал бренди, почти такой же большой, из какого пила она сама.

Отец Сабрины стоял спиной к ней, увлеченно разговаривая с личным секретарем Луиса и несколькими дворцовыми чиновниками. Разговор не был конфиденциальным – комментарии ее отца можно было услышать за милю.

Казалось, все забыли о существовании Сабрины. Она действительно хотела, чтобы о ней забыли.

Она закрыла глаза и представила себя в горах, где ветер ласкает ее лицо. Пульсирующая боль в руке вырвала Сабрину из размышлений.

Костяшки ее пальцев, которыми она сжимала письмо, побелели от напряжения. Она подняла руку к груди и размяла пальцы.

В ее подвенечном платье не было карманов, поэтому она переложила письмо в другую руку. Она прочла его трижды, прежде чем поняла, что происходит. Потом Сабрина пошла в комнату матери и сообщила, что свадьба отменяется. Интересно, кто-нибудь сообщил гостям?

– Ты нервничаешь, дорогая. Я тебя хорошо понимаю, – говорила герцогиня. – О, ты такая красавица. Тебе очень идет этот оттенок помады.

– Мама, все действительно кончено. Луис оставил письмо. Он любит другую женщину и, по-видимому, не может жить без нее.

Она не стала уточнять, что Луис раскрыл тайну своего происхождения и что он не является законным наследником.

– Не глупи, дорогая.

– Мама, послушай меня наконец! Луис отрекся от престола.

До герцогини стало доходить, что происходит. – Но он не может так поступить. Ты станешь следующей королевой!

Голос герцогини становился громче с каждым словом, и в конце концов она перешла на визг. Сабрина попросила визажистов, которые делали ее матери макияж, уйти.

– Сама Ольга должна петь на свадебной церемонии. Ради этого она отменила концерт в Мете. Позови отца, пусть он во всем разберется.

– Я не думаю, что он сможет с этим разобраться, мама.

– Что ты сделала?

Неожиданный упрек заставил Сабрину попятиться.

– Что ты сказала ему, чтобы заставить его так поступить? Ты заявила, что хочешь и дальше работать? Я так и знала! Я предупреждала твоего отца, что нельзя разрешать тебе делать карьеру! А вот и он. – Она облегченно вздохнула, когда дверь открылась.

Отец Сабрины в окружении старших сотрудников дворца стоял в дверях. Выражение его обычно добродушного лица было мрачным.

Рыдания герцогини стали приглушенными, когда она закрыла лицо руками.

– Успокойся, Оливия, – с сожалением произнес ее муж. – Сабрина, хорошо, что хотя бы ты держишься, – одобрительно сказал он. – Мы не можем здесь разговаривать. Пойдем… – Он строго посмотрел на дворцового сотрудника и вопросительно поднял бровь.

– Король поручил мне проводить вас в южный салон, ваша светлость.


Они уже полчаса ожидали в южном салоне, но ничего не происходило.

Сабрина смотрела на часы в углу, загипнотизированная монотонным покачиванием маятника. Она знала, что должна испытывать более бурные эмоции. Ее бросили. Ее унизили. Но о ней, похоже, забыли, потому что герцогиня продолжала взвизгивать каждые несколько минут.

  20