ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  69  

Карета остановилась. Угасла последняя надежда.

— Благослови вас Господь, — сказала леди Стендон.

— На счастье! — крикнул кто-то из толпы и бросил к ее ногам веточку цветущего вереска.

Аманда знала, что она не принесет ей счастья. Сейчас что-то непременно произойдет, подумала девушка, выходя из кареты, и остановилась, ожидая, когда поднимут ее фату. Но нет! Раздались только разрозненные возгласы зевак. Они приветствовали новобрачную, впрочем, без особого энтузиазма.

Аманда медленно начала подниматься по огромной мраморной лестнице. Казалось, силы покинули ее. Это была уже не прежняя Аманда, а кукла, которая двигалась навстречу своему жалкому существованию, оставляя позади себя все, ради чего стоило жить.

Наверху ее поджидал личный секретарь принца.

— Вы весьма пунктуальны, мисс Берк, — похвалил он ее. — Его высочество ждет вас.

Он проводил ее в Китайскую гостиную. Там уже собралась порядочная толпа именитых гостей. В центре комнаты под зажженным канделябром стоял принц, облаченный в темно-розовый бархатный камзол, на котором сверкали знаки отличия. Рядом с ним у импровизированного алтаря стоял архиепископ в роскошной ризе.

Аманда присела перед принцем в глубоком реверансе.

— Рад приветствовать новобрачную, — сказал он, протягивая руку. Аманда поняла, что весь этот спектакль, в котором и ему отведена роль, доставляет принцу огромное наслаждение.

Преисполненный чувства собственного достоинства, он подал ей руку и торжественно повел туда, где уже ждал лорд Ревенскар. Принц вел ее нарочито медленно. Девушке даже показалось, что вот так идут они уже не меньше часа.

И вот по другую руку от нее стоит лорд Ревенскар. Он сверлит ее взглядом, на толстых губах играет улыбка. Лучше бы умереть, подумала она.

Архиепископ начинает службу. Аманда слышит знакомые с детства слова:

— Кто вручает эту женщину этому мужчине?

— Я!

Принц вложил в свое «я» немало чувства. Служба продолжалась.

Аманда закрыла глаза. Упасть бы в обморок или умереть, снова мелькнула у нее мысль. Или бы случилось землетрясение, земля разверзлась бы и поглотила ее.

— Повторяйте за мной, — сказал архиепископ. — Я, Хьюго Александр…

— Я, Хьюго Александр…

— Беру тебя, Аманда Мария…

— Беру тебя, Аманда Мария…

— В жены…

— В жены…

— И в радости, и в горе…

Все, подумала Аманда. Надеяться больше не на что. Ее соединяют брачными узами с человеком, которого она ненавидит всей душой.

«Я ненавижу его, ненавижу!» — шептала она, зная, что приближается ее черед произносить слова клятвы верности.

— Повторяйте за мной. Я, Аманда Мария…

— Я, Аманда Мария…

— Прекратить!

Послышался властный, не терпящий возражений голос. Он эхом пронесся по залу.

— Прекратить церемонию!

Все присутствующие обернулись. Воцарилась мертвая, звенящая тишина, и вдруг Аманда увидела Питера — на лице незнакомое, решительное выражение. Аманда никогда еще не видела его таким. За ним под конвоем двух полицейских стояли два человека. Одного она узнала — Вистлер. Другой — какой-то моряк в высоких рыбацких сапогах.

Среди всеобщего замешательства принц первым обрел голос.

— Сент-Жюст! — воскликнул он. — Что тебе здесь нужно?

Питер быстро двинулся вперед и, подойдя к принцу, отвесил поклон.

— Прошу ваше высочество простить меня за вторжение, — сказал он. — Но я пришел сюда по делу, не терпящему отлагательств. Оно касается безопасности вашего высочества и подданных его величества.

— Моей безопасности? — воскликнул принц. — Ничего не понимаю! Да кто тебя сюда впустил?

— Прошу ваше высочество выслушать меня, — сказал Питер. — Когда вы выслали меня из страны за якобы клеветнические слова и бездоказательное обвинение вашего друга лорда Ревенскара, я не стал убеждать вас в своей правоте и защищаться.

— Не пойму, почему я должен выслушивать тебя сейчас? — раздраженно бросил принц. — Я выслал тебя из Англии, Сент-Жюст, и вообще не понимаю, как ты проник сюда. Почему никто не арестовал тебя?

— Я сейчас все вам объясню, ваше высочество, и, поскольку под этой самой крышей приводится в исполнение некий заговор, прошу вас проявить ко мне снисхождение.

— Заговор? — принц, пораженный, оглянулся. — Не может этого быть!

— Сейчас вы убедитесь в этом сами, — сказал Питер.

  69