ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  165  

Аш ощерился:

– Еще раз пригрозите моей женщине, Вазин, и в вашей витрине не будет четвертого яйца.

– Условия. Не угрозы. Вам стоит понять, что бывает с теми, кто отказывается от своего слова или плохо мне служит. Войдите, – ответил он на громкий стук в дверь.

Джей была в черном: облегающие брючки, приталенные блузка и жакет. Ее глаза сверкнули при виде Лайлы.

– Как интересно видеть вас здесь. Вас обоих. Мистер Вазин сказал, что вы приедете сегодня. Показать им… выход, сэр?

– Мы еще не закончили. Мне сказали, что вы с мисс Эмерсон уже встречались.

– Короткая встреча на рынке.

Джей опустила глаза.

– Сегодня на вас туфли получше.

– И еще одна встреча, о которой вы не упоминали в отчете. Где это было, мисс Эмерсон?

Лайла покачала головой и уставилась в пол.

– В Челси, – подсказал Аш. – В паре кварталов от галереи, где выставляются мои работы. Ты приставила ей к боку нож.

– Она преувеличивает.

– Но вы забыли упомянуть об этой встрече.

– Это был слишком незначительный эпизод.

– Я ударила тебя. Ударила в лицо.

Лайла позволила себе мгновенно струсить под взглядом Джей.

– Аш!

– Я рассчитываю на подробности, Джей.

– Извините, сэр, я не подумала. Мой промах.

– Да, промах. И звонок мисс Эмерсон, как я полагаю, тоже промах. Мы с мистером Арчером заключили соглашение в отношении моей собственности. Ваши обязанности на этом закончены.

– Как пожелаете, мистер Вазин.

– Вы не исполнили моих желаний, Джей. Это большое разочарование.

Он выхватил электрошокер. Ее реакция была мгновенной. Оружие, спрятанное под жакетом, почти прыгнуло ей в руку.

Но, пораженная током, она упала. Он, не сходя с места, ударил ее вторым разрядом и с абсолютным спокойствием снова нажал кнопку под подлокотником.

Карлайл открыла дверь.

Мельком взглянула на Джей, снова подняла бесстрастные глаза.

– Пусть ее унесут и свяжут. Убедитесь, что у нее отняли все оружие.

– Конечно.

– Я сам провожу наших гостей. Мисс Эмерсон. Мистер Арчер.

Ноги у Лайлы дрожали. Она чувствовала себя так, словно идет по густой грязи. Но они шагали по чистейшему полу. Спустились вниз.

– Сегодня вечером будет лучше всего, – преспокойно заметил Вазин. – Скажем, в два часа ночи. Спокойное тихое место, не согласны? Учитывая разнообразные умения Джей, чем скорее обмен будет сделан, тем лучше для всех.

– Ваше время, мое место. Мои представители встретят ваших в два часа ночи в Брайант-парке.

– Учитывая ценность вещей, лучше произвести обмен лично. Искушение наемников уйти вместе с яйцом будет велико…

– Маддок имеет для меня равную ценность. Вы сами привезете ее?

– Она полезна мне лишь как средство получить Фаберже.

– Яйцо полезно мне лишь как средство получить Маддок, – в тон ему отозвался Аш. – Я намерен забыть о существовании вашем – и яйца. И советую вам сделать то же. Забыть обо мне и моей семье.

Аш снова сверился с часами.

– Времени почти не остается, Вазин.

– Два часа, Брайант-парк. Мой представитель свяжется со мной в два часа пять минут. Если яйцо не будет доставлено, как мы согласились, вам это дорого обойдется. И вашей семье.

– Привозите Маддок, и все будет сделано.

Он взял Лайлу за руку и вышел. Около его машины стоял охранник. Он вручил Лайле сумочку, открыл дверь и молча подождал, пока Лайла сядет.

Она едва смела дышать, пока они не выехали из ворот и не покатили вдоль дороги у высокой стены.

– Тебе нужно позвонить, а я… не можешь на минуту остановиться? Что-то мне нехорошо.

Он свернул к обочине и остановился. Она рывком открыла дверь и вывалилась наружу.

Согнулась и закрыла глаза, ожидая, пока уймется головокружение. И почувствовала прикосновение его руки к пояснице.

– Успокойся.

– Мне просто нужен воздух.

Что-то свежее, что-то чистое.

– Он еще хуже ее. Не думал, что на свете что-то может быть хуже, но это он. Я бы вряд ли вынесла еще пять минут в этой комнате, в этом доме. Меня словно медленно душили.

– А я едва тебе не поверил.

Но теперь он видел, что она вновь стала собой. Легкая дрожь, проходившая по ее телу, бледность лица, когда она вскинула голову…

– Он убил бы ее сам, прямо там, прямо на наших глазах, если бы мы немедленно отдали ему яйцо. И спокойно отошел бы, щелкнув пальцем слуге, чтобы убрал тело.

– Она – наименьшая из моих тревог.

– Мы бы никогда не ушли оттуда живыми, если бы у тебя не было того, что ему нужно. Я это знаю. Знаю.

  165