ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  107  

— Потому что это нелепая причина, чтобы бросить мужа и сыновей. Если бы она не увезла тебя, мы бы выросли вместе. И к этому моменту были бы женаты.

Как он смеет даже предполагать подобное!

— С чего ты взял, что мы с тобой поженились бы? — возмутилась Тиффани. — Если бы я выросла здесь, то скорее влюбилась бы в твоего брата Коула, поскольку он ближе мне по возрасту.

Она повернулась и проследовала в дом, не дожидаясь ответа.

Глава 47

Тиффани была уверена, что Хантер уехал, но он вошел в столовую спустя несколько минут после того, как они уселись за стол. Услышав стук сапог по полированному полу, она оглянулась и увидела его, стоящего в дверях за ее спиной. Он явился как раз вовремя, чтобы услышать ее извинения.

— Уверяю вас, в мои планы не входило изображать экономку, — сказала она, обращаясь к Закери и Мэри, которые сидели рядом. — Когда ваши сыновья решили, что я мисс Флеминг, и предложили мне работу, я сообразила, что это мой шанс узнать вашу семью, не опасаясь влияния вражды на ваше поведение в моем присутствии.

— Как я понял, ваш па даже не подозревал об этом, — заметил Закери и повернулся к Фрэнку. — Или я ошибаюсь?

— Нет, она еще не была готова встретиться со мной. Но это наши личные дела…

— Все в порядке, папа. Они имеют право знать. Я ведь не знала своего отца. У меня не сохранилось никаких воспоминаний о нем. Братья навещали нас в Нью Йорке, а отец никогда.

— Это не так, — возразил Закери. — Мы все знаем, куда и зачем он ездил вместе с мальчиками. И каждый раз возвращался домой с седыми волосами. Мы думали, что Роуз запугала его до смерти, — закончил он со смешком.

— Это все проклятая маскировка, — пробормотал Фрэнк.

— Значит, ты все таки бил ее, пока она была здесь? Угрожал застрелить, если покажется снова? Я так и думал.

— Не будь ослом, — огрызнулся Фрэнк.

Закери не обиделся, довольный, что удалось подначить Фрэнка. Тиффани осадила обоих строгим взглядом и продолжила извинения. Она снова обратилась к Каллаханам.

— Мама заставила меня пообещать, что приеду сюда, но я не обещала, что буду жить у отца. Вы предоставили мне возможность избежать этого, за что я в тот момент была искренне признательна. Я была уверена, что ему наплевать на меня, и убедила себя, что мне тоже нет до него дела. Ошиблась в обоих случаях.

— Значит, все наладилось? — с улыбкой поинтересовалась Мэри.

Тиффани улыбнулась в ответ:

— Пожалуй.

— Извинения приняты, детка, — ворчливо добавил Закери. — Никто не понес ущерба…

Его перебил Хантер:

— Это зависит от того, что считать ущербом.

Никто не пожелал отвечать на эту реплику и меньше всех Тиффани. Все решили, он имеет в виду собственное возмущение ее обманом, но Тиффани опасалась, что он говорит о том, что произошло между ними в доме Калеба. Если он ударится в благородство и расскажет ее отцу…

Остановившись за ее спиной, Хантер уронил на тарелку Тиффани письмо от ее матери, прежде чем проследовать дальше и усесться за стол напротив нее. Тиффани смотрела на письмо, борясь с соблазном вскрыть его и догадываясь, о чем там говорится. Ее выдержки хватило ненадолго.

«Ты что, лишилась рассудка? — гласили первые слова. — Неужели ты не понимаешь, как обидится отец, если узнает, что ты предпочла остановиться во вражеском лагере, а не в его доме?!»

Она не стала читать дальше и быстро засунула листочки назад в конверт.

— Плохие новости? — поинтересовался Хантер, наблюдавший за ней.

Она бросила на него взгляд.

— Нет… просто у моей матери немного вспыльчивый характер.

— Немного? — с легкой ухмылкой уточнил он.

— Ага, это вулкан в бриджах, — вставил Закери, подтвердив слова Фрэнка.

Тиффани удивленно моргнула, посмотрев на старшего Каллахана.

— Моя мама носила бриджи?

Ответил отец:

— Иногда, когда ездила верхом.

— Она была в них, когда явилась на мое ранчо и заявила, что я должен женить моего сына на вас, — добавил Закери. — Сказала, что пристрелит меня, если не соглашусь на перемирие до того момента.

— Не знал, что она угрожала тебе, — заметил Фрэнк.

— Он преувеличивает, — вмешалась Мэри. — Может, она и сказала что то в этом роде, но уже после того как он согласился на этот брак.

— Потому что меня уговорила ты, — напомнил ей Закери.

— Это была хорошая идея, — стояла на своем Мэри.

  107