ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Сильнее смерти

Прочитала уже большинство романов Бекитт, которые здесь есть и опять, уже в который раз не разочаровалась... >>>>>

Фактор холода

Аптекарь, его сестра и её любовник. Та же книга. Класс! >>>>>

Шелковая паутина

Так себе. Конечно, все романы сказка, но про её мужа прям совсем сказочно >>>>>

Черный лебедь

Как и все книги Холт- интригующие и интересные. Хоть и больше подходят к детективам, а не любовным романам >>>>>

Эксклюзивное интервью

Очень скучно, предсказуемо, много написано лишнего >>>>>




  49  

– Придется твоему отцу согласовать свои вкусовые предпочтения с содержимым бумажника, – говорит она, потрясая банкой. – Возможно, еда – это то, что мы больше не можем себе позволить! Возможно, витамины доступны теперь только богачам!

– О-о, шоколадные конфеты с виски! – радуюсь я. – Возьми их, мамочка. И еще «Тоблерон».

Ах. Целый прилавок с ватными шариками. Будет безумием не запастись ими. Неправильно с точки зрения экономии. А еще кисточки для макияжа и даже приспособление для завивки ресниц! Всего за один фунт! Хватаю корзинку и начинаю быстро наполнять ее.

– Джейн! – доносится до нас придушенный голос, и я вижу Дженис, прижимающую к груди стопку коробок с надписью «Садовые фонари на солнечных батарейках». – Ты это видела? Они не могут стоить фунт, это очевидно.

«Здесь все по фун…» – начинаю я, но Дженис уже стучит по плечу продавщицы и вежливо интересуется:

– Прощу прощения, почем они?

Продавщица бросает на нее неописуемо презрительный взгляд:

– Фунт.

– А это? – Дженис показывает на шланг для поливки.

– Фунт. Все фунт. Такой магазин.

– Но… – Дженис того и гляди лопнет от удивления. – Это невозможно! Вы знаете, во сколько он обойдется в «Джоне Льюисе»?

Из соседнего прохода слышится недоверчивый возглас, я оборачиваюсь и вижу мамочку, размахивающую пластиковым контейнером для хранения продуктов. Страдальческое выражение исчезло с ее лица, глаза сияют.

– Дженис, смотри!

Я готова присоединиться к ним, но тут вижу стойку с блестящими ремнями из змеиной кожи. Это невероятно. Фунт за ремень! Будет преступлением не купить. И здесь прорва утюжков для выпрямления волос и париков… Боже, это место – настоящая сокровищница. Почему я никогда не бывала в этом магазине раньше?

Кладу в корзину пять ремней и несколько париков, бросаю в нее косметику «знаменитых брендов» (хотя прежде я о них никогда не слышала), затем иду дальше и оказываюсь перед прилавком с надписью: «Секонд-хенд – от кейтеринговой службы. Продается как есть».

Вот это да! Вы только посмотрите. Здесь кипы карточек для имен гостей, и конфетти, и прочие полезные штуковины. Пригодятся для вечеринки Люка, я молча созерцаю все это богатство. Что же, все покупать в таком магазине? Но я же не скупердяйка! Зато все по фунту. И качественный товар. Вряд ли Люк стал бы возражать. Давайте рассмотрим вопрос вот с какой стороны. Чем меньше я потрачу на карточки и прочие причиндалы для вечеринки… тем больше останется на шампанское. Все по фунту. По фунту!

О боже, я не могу упустить такую прекрасную возможность. Начинаю торопливо складывать в корзинку карточки, хлопушки, конфетти и подставки для салфеток. Никому не скажу, где купила. Навру, что заказала в специализирующейся на развлечениях фирме.

– Тебе нужна еще корзинка? – Рядом со мной появляется Джесс.

– Да, спасибо. – Беру корзинку и кладу в нее несколько подсвечников. Они немного грубоваты, но никто не обратит на это внимания, если свет будет неярким.

– Это для вечеринки Люка? – Джесс с любопытством разглядывает содержимое моей корзинки. – Как идет подготовка?

Ой. Нельзя допустить, чтобы Джесс разболтала о том, откуда все это.

– Нет! – быстро говорю я. – Конечно, не для Люка! Это… для вдохновения. А ты не собираешься ничего покупать? – Замечаю, что у нее нет корзинки. – Не хочешь затовариться торфяными таблетками или чем-то еще?

Я считаю, это место вполне в духе Джесс. Она вечно нудит, что я много трачу, не покупаю все оптом и не пускаю в дело картофельные очистки.

– Нет, я вообще больше ничего не покупаю, – безразлично говорит Джесс, будто это само собой разумеется.

Я правильно ее расслышала?

– Что значит – не покупаешь? Все покупают.

– Только не я. После Чили мы с Томом приняли решение отказаться от покупок или свести их к минимуму. Мы теперь занимаемся бартером.

– Бартером? – Я в изумлении пялюсь на нее. – Меняете вещи на бусы и всякое такое?

Джесс фыркает от смеха.

– Нет, Бекки. Так мы добываем абсолютно все. Продукты, одежду, отопление. Если я не могу получить вещь по бартеру, то отказываюсь от нее.

– Но… с кем вы меняетесь? – недоуменно спрашиваю я. – Сейчас ведь не феодальные времена.

– Ты очень удивишься, но вокруг полно людей, которые разделяют нашу точку зрения. Есть специальные соцсети, сайты… На прошлой неделе я обменяла шесть часов работы в саду на ваучер «Бритиш Рейл». И доехала до Скалли. Это не стоило мне ни пенса.

  49