ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  54  

— Ты любишь меня? — нежно спросил он.

— Я люблю тебя всей душой и сердцем, — прошептала Лолита. — Но я так боялась, что ты все узнаешь и с отвращением прогонишь меня прочь.

Он ласково рассмеялся.

— Я полюбил тебя с того самого момента, как впервые увидел. Я пытался сопротивляться, но любовь, солнце мое, оказалась сильнее нас обоих. Вот почему я не намерен ждать ни мгновением больше необходимого. Я действительно написал епископу и отослал письмо сегодня утром, еще до завтрака. Он всегда был очень привязан ко мне и сделает так, как я прошу. — Он опять притянул ее к себе. — А теперь скажи еще раз, что любишь меня и хочешь быть моей женой.

— Я люблю тебя каждой клеточкой и не могу представить себе ничего более замечательного, чем выйти за тебя замуж. — Она обвила его шею руками. — Неужели я могу навсегда остаться с тобой в этом сказочном, восхитительном замке?

— Именно этого я и хочу, — заверил он. — Разумеется, у нас будет много детей, дорогая моя, которые станут играть с Саймоном и никогда не будут страдать от одиночества и дурного обращения, подобно ему.

— Я и мечтать не могла стать матерью твоих сыновей!

Ее слова тронули лорда Шебрука до глубины души, и он поцеловал ее вновь. Его поцелуи становились все более настойчивыми и страстными.

А Лолите казалось, будто ласковая волна прокатилась по ее телу и огненным букетом расцвела в груди.

Она вспомнила, что это же чувство охватило ее в тот миг, когда она впервые увидела лорда Шебрука, но тогда оно не было столь восхитительным и волнующим.

— Я люблю тебя, я обожаю тебя… — без устали повторяла она.

Не в силах подобрать слов, чтобы выразить бушующие в груди чувства, лорд Шебрук целовал ее снова и снова.

Казалось, они парят над землей от счастья.

Лишь сделав над собой гигантское усилие, он оторвался от ее губ.

— А теперь мы должны проявить капельку благоразумия, дорогая, потому что я хочу рассказать тебе о своих планах. Кроме того, нам придется попросить миссис Шепард подобрать для тебя подвенечное платье и вуаль, которые надевали все невесты Шебруков.

— Мне трудно думать о чем-то еще… кроме как о тебе, — призналась Лолита.

— Если ты и дальше будешь смотреть на меня так, — улыбнулся он, — я буду целовать тебя вечно, и ты не узнаешь, в чем состоят мои планы.

Она сунула ладонь в его руку.

— Присядь и расскажи мне, в чем же они заключаются.

К счастью, позади оказалась софа, на которую оба поспешно опустились, словно испытывая слабость в коленях.

— Поначалу я планировал, — начал лорд Шебрук, — что епископ обвенчает нас в моей часовне, старинной и древней, как тебе известно, хотя и не такой красивой, как в приорате.

Словно угадав, что лорд собирается сказать дальше, Лолита замерла, глядя на него широко распахнутыми глазами.

— Но теперь я собираюсь сделать так, чтобы мы обвенчались в приорате и провели там первые несколько ночей нашего медового месяца.

— Это было бы просто замечательно! Я очень счастлива!

— Как и я, родная моя. Кроме того, я уже устроил так, что, пока мы будем наслаждаться медовым месяцем здесь или в приорате, Саймон отправится в плавание на яхте. Миссис Шепард поедет тоже, чтобы присматривать за ним. Кроме того, как оказалось, у капитана есть двое сыновей, один из которых ровесник Саймона, а другой на год старше.

Глаза Лолиты светились восторгом.

— Полагаю, мальчик получит массу удовольствия и не будет слишком уж скучать. Немного погодя мы тоже воспользуемся яхтой, чтобы отправиться за границу, где я куплю тебе приданое, которое не помешало бы перед свадьбой. Но ты получишь его после, и оно сделает тебя еще красивее, чем сейчас.

Лолита восторженно ахнула.

— Это самый прекрасный план из всех, что я когда-либо слышала! И только ты мог придумать его!

— Сама понимаешь, — продолжал лорд Шебрук, — сейчас я буду очень занят приготовлениями к свадьбе, и тебе придется самой рассказать Саймону о том, что происходит. Поскольку я не хочу, чтобы он почувствовал себя лишним или обойденным вниманием, то надеюсь, что к алтарю тебя поведет именно он.

Лолита вновь вскрикнула от радости.

— Единственными свидетелями на нашей свадьбе станут Барти и миссис Шепард, которые верой и правдой служили мне долгие годы.

— Именно о такой свадьбе я всегда мечтала! — воскликнула Лолита. — О свадьбе, на которой не будет глупых женщин, которые бы злорадно посмеивались за моей спиной, шептались о том, как мне повезло выйти за тебя замуж, и мучились от зависти, что не они оказались на моем месте.

  54